-
1 pierres fines
сущ.общ. драгоценные камни -
2 pierre
nf.1. tosh; une collection de pierres toshlar kolleksiyasi; un bloc de pierre xarsang tosh; pierre de taille sangtaroshlikda ishlatiladigan tosh; escalier, cheminée de pierre, en pierre toshdan qilingan zinapoya, kamin; loc. un coeur de pierre tosh yurak, bag‘ri tosh; l'âge de pierre tosh asri2. tosh, xarsang; un tas de pierres tosh uyumi; casseur de pierre tosh chaqmoq; casseur de pierres tosh chaquvchi; jeter des pierres à, sur qqn. birovga tosh otmoq; loc. malheureux comme les pierres g‘arib, notovon; faire d'une pierre deux coups bir tosh bilan ikki quyonni urmoq; jeter la pierre à qqn. birovga tosh otmoq, birovni yomonlamoq3. tosh (biror narsa uchun xizmat qiladigan); une pierre à aiguiser qayroq tosh; pierre ponce jilvirtosh, yo‘ng‘ irtosh; pierre de touche sinash toshi; une carrière de pierre tosh koni; tailleur de pierres sangtarosh; une maison en pierre de taille yo‘nilgan toshdan qurilgan uy; construction en pierres sèches loysiz, quruq toshdan terilgan qurilma4. monolit, yaxlit tosh; pierres levées tosh maqbaralar; inscription gravée sur une pierre tombale qabr toshiga bitilgan yozuv5. qimmatbaho toshlar; pierre brute ishlov berilmagan tosh; pierre taillée ishlov berilgan, qimmatbaho tosh; pierres fines qimmatbaho toshlar6. tanadagi tosh; maladie de la pierre sanchiq, sanchib og‘rish. -
3 fin
%=1f1. (terme) коне́ц; оконча́ние;vers la fin de cette période — к концу́ э́того пери́ода; fin décembre — в конце́ декабря́; jusqu'à la fin — до конца́; la fin du monde — коне́ц све́та, светопреставле́ние; c'est la fin — э́то коне́ц; à la fin de l'année — в конце́ го́да; ● il a des fins de mois difficiles — он е́ле дотя́гивает до полу́чки; faire une fin 2) (trouver une situation) найти́ pf. себе́ ме́сто;la fin de l'année — коне́ц го́да;
mettre finà ses jours — поко́нчить pf. с собо́й; mettre fin à qch. — класть/положи́ть коне́ц чему́-л.; поко́нчить с чемл.; prendre fin — конча́ться/ко́нчиться; прекраща́ться/прекрати́ться (cesser); tirer à sa fin — подходи́ть/подойти́ к концу́; cessent des fins de série — э́то распрода́жа оста́тков па́ртии [каки́х-л. веще́й]; le mot de la fin — после́днее сло́во; c'est la fin de tout! — де́ло труба́!, да́льше е́хать не́куда!mener à bonne fin une entreprise — успе́шно заверши́ть pf. на́чатое [де́ло];
║ à la fin в конце́; наконе́ц; напосле́док;j'en ai assez, à la fin! ∑ — ну, с меня́ дово́льно <хва́тит>!; à la fin des fins — в конце́ концо́вà la fin il est parti — наконе́ц он уе́хал;
║ en fin de:en fin de course — в конце́ го́нки; en fin de compte — в коне́чном счёте, в конце́ концо́в, в ито́геenfin de semaine — в конце́ неде́ли;
║ sans fin бесконе́чный, бескра́йний;parler sans fin — говори́ть ipf. без остано́вки
║ techn.:chaîne sans fin — бесконе́чная цепьune vis sans fin — бесконе́чный винт;
une belle fin — краси́вая смертьavoir une fin prématurée — преждевре́менно сконча́ться pf.;
à cette fin — с э́той це́лью; à seule fin de... — с еди́ной <с одно́й> це́лью; à toutes fins utiles — на вся́кий слу́чай; ce n'est pas une fin en soi — э́то не самоце́ль; ● la fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens — цель опра́вдывает сре́дства; la fin de l'homme — предназначе́ние челове́ка ║ opposer une fin de non-recevoir à qn. — категори́чески отка́зывать/отказа́ть кому́-л. в по́мощи; répondre à une demande par une fin de non-recevoir — отклоня́ть/отклони́ть про́сьбу; отвеча́ть/отве́тить на про́сьбу отка́зомparvenir (en venir) à ses fins — достига́ть/дости́чь це́ли; добива́ться/доби́ться своего́;
FIN %=2, -E adj.1. (mince) то́нкий*;des doigts fins — то́нкие па́льцы; aux mains fines — с то́нкими рука́ми; aux jambes fines — тонконо́гий, с то́нкими нога́ми; une taille fine — то́нкая та́лия ║ un tissu fin — то́нкая ткань; du linge fin — то́нкое бельё; du papier fin — то́нкая < шёлковая> бума́га ║ un pinceau fin — то́нкая кисть; une plume (une pointe) fine — то́нкое перо́ (остриё)des cheveux fins — то́нкие во́лосы;
2. (menu) ме́лкий*;des petits pois fin s — ме́лкий зелёный горо́шек ║ une écriture fine — ме́лкий <би́серный> по́черк ║ un peigne fin — ча́стый гре́бень; ● passer au peigne fin — прочёсывать/прочеса́ть (+ A) ║ une pluie fine — ме́лкий <морося́щий> дождь3. (idée de raffinement) чи́стый*; настоя́щий; высо́кого ка́чества G;des pierres fines — драгоце́нные ка́мни ║ de fins morceaux — ла́комые кусо́чки; des fines herbes — пря́ная зе́лень coll.; un repas fin — изы́сканная еда́; un vin fin — то́нкое вино́ ║ de la fine fleur de farine — му́ка вы́сшего сорта́ <ка́чества>; крупча́тка; la fine fleur de la société — сли́вки о́бщества ║ une partie fine — вечери́нка с да́мами; о́ргия4.(délicat) то́нкий;un visage fin — то́нкое лицо́des traits fins — то́нкие че́рты [лица́];
■ fig.:faire la fine bouche — жема́ниться ipf., жема́нничать ipf.un◄— е► fin◄— е► bec (bouche) — ла́комка m, f fam.; гурма́н;
un sourire fin — то́нкая <лука́вая> улы́бка; une fine remarque — то́нкое замеча́ние; c'est fin ce que tu as fait là! — ну и ло́вко ты всё устро́ил!; l'odorat (l'oreille) fin(e) — то́нк|ое обоня́ние (-ий слух); j'ai eu le nez fin en achetant ce livre — я [↑нюхом] чу́вствовал, что сле́довало купи́ть э́ту кни́гу; un fin connaisseur — то́нкий знато́к; ● un fin limier — проница́тельный сы́щик; une fine mouche — то́нкая шту́чка; хи́трая бе́стия; une fine lamec'est un esprit fin ∑ — у него́ то́нкий <проница́тельный> ум, он проница́телен;
1) иску́сный фехтова́льщик2) fig. тёртый кала́ч 6. (extrême) кра́йний; коне́чный;║ le fin mot de l'affaire — разга́дка, отга́дка; суть f (+ G)il habite le fin fond clé... — он живёт в са́мой глуши́ (+ G)
FIN %=3 adv.1. (complètement) совсе́м, соверше́нно; по́лностью;il est fin soûl — он совсе́м <соверше́нно> пьянil est fin prêt — он совсе́м гото́в;
2. (menu) то́нко; ме́лко;n'écrivez pas trop fin — не пиши́те сли́шком ме́лкоmoudre fin du café — ме́лко моло́ть/с= ко́фе;
3. (billard):jouer fin sur une bille — слегка́ дотра́гиваться до ша́ра
■ m1.:jouer au plus fin — стара́ться/по= перехитри́ть (+ A)
2.:le fin du fin — са́мое -гла́вное, са́мое тру́дное, са́мое иску́сное <то́нкое>
-
4 fin
I ffin de mois — 1) конец месяца 2) остаток от месячной зарплатыavoir des fins de mois difficiles — с трудом дотягивать до новой получкиboucler ses fins de mois — сводить концы с концамиfin de siècle — 1) конец века ( о 90-х годах) 2) декадентскийmettre fin à qch — положить конец чему-либо, прекратитьmettre fin à ses jours — покончить с собойmener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершитьvers la fin, sur la fin — к концуen fin de compte, en dernière fin — в конечном счёте; в конце концовen fin de... — под конец..., в конце...les meilleures choses ont une fin; tout a une fin погов. — ничто не вечно; всё когда-нибудь кончается••mot de la fin — выразительная концовка, меткое слово в конце доклада и т. п.; последнее словоfin de série — распродажа со скидкойêtre en fin de course — терять последние силы, выдыхатьсяfaire une fin — остепениться, жениться; занять прочное положение2) смерть, кончина3) намерение, цельfins dernières рел. — предназначение душиà quelle fin avez-vous fait cela? — с какой целью сделали вы это?aux fins de... — в целяхà seule(s) fin(s) de... — с единой целью, лишь бы толькоà toutes fins utiles — на всякий случайla fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства4) юр.fin de non-recevoir юр. см. non-recevoir5) юр. предмет искаII 1. adj ( fém - fine)1) тонкий2) мелкий••omelettes aux fines herbes — яичница с зеленью3) тонкий, чуткий; проницательныйnez fin — тонкий нюх (также перен.); проницательность4) чистый, настоящий; высокого качества5) острый, остроумный6) лукавый, хитрыйbien fin qui l'attrapera [qui l'aura] — его не проведёшь, его на кривой не объедешь7) изысканный; изящный9) умныйc'est fin, ce que tu a fait là — здорово ты это сделалfin fond — самое сокровенное; глубинаfin fond de la province — глухая провинция2. m1) суть, главноеvoilà [c'est] le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее2) хитрецjouer au plus fin avec qn — стараться хитрить с кем-либо3) тонкое бельё4)écrire en fin — писать мелким почерком5) проба (золота и т. п.)3. adv1) тонко, мелкоc'était fin prêt — это было готовоfin saoul — совершенно пьяный -
5 гранильщик
-
6 гранильщик
-
7 драгоценные камни
adjgener. pierres fines, pierreries (в виде украшений) -
8 CHALCHIHUITL
châlchihuitl:Jade.Launey 235.Mexicanisme 'chalchihuite'.Esp., esmeralda basta (M).Allem., Grünedelgestein, Jadeit und verwandte Silicatgesteinel (SIS).'Dans les dictionnaires le mot est rendu par 'émeraude vulgaire' (esmeralda basta). Il s'agit de pierres vertes, mèlées de blanc, sans transparence, des quartzite chloritiques, des serpentines et d'autres pierres d'un aspect semblable, peut-être aussi de quelques pierre de la famille de la jadéite. D'après Sahagun les chefs et les capitaines en faisaient beaucoup usage, en entourant leurs poignets d'enfilades de pierres. Il n'était pas permis au gens vulgaires de les porter.SGA II 638.Description. Sah11,223 - undoubedly the common jade of green and white color.Vendu au marché. Sah8,67.Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.Parmi les pierres que travaillaient les lapidaires. Sah9,80.Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,165.Mentionné parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.Dans une liste de choses dérobées par les voleurs. Sah4,105.Utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Objet du culte des Tlaloqueh. Sah 1927,128 = Sah2,89.Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126." tlîlâyôtic châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Anders. et Dib. suggèrent qu'il s'agirait de chloromelanite." iztac châlchihuitl ", pierre précieuse décrite dans Sah11,226. Classed as 'jasper' in corresponding spanish text. Foshag p.9 suggest the 'white forms of jade with little green coloration' or 'those mixtures of jadeite and albite in which albite predominates'. Ces pierres de jade blanches apparaissent dans la parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." xoxôuhqui châlchihuitl ", dans une liste de pierres précieuses finement moulues servant à soigner des oreilles purulentes. Manuscrit Badianus 14v." hueyitepol in châlchihuitl ", une grosse pièce de jade.Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12." quimomâcuextihtihuih châlchihuitl ", ils vont portant du jade en guise de bracelet - sie tragen grüne Steinperlen als Armbänder. Décrit ceux qui vont être sacrifiés aux montagnes.Sah 1927,57 = Sah2,44." ca quil nôzo innacayo mânôce întônal in châlchihuitl ", car on dit aussi que les jades sont leur corps et leur esprit - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits. Est dit des Tlaloqueh. Sah11,69." in îcôzqui châlchihuitl miyecpantli ", son collier est de jade sur plusieurs rangs. Est dit de Xilonen. Sah2,103." in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159." in châlchihuitl, in châlchiuhtli, in quetzalchâlchiuhtli, in ololiuhqui, in tomatic, in âcatic ", the green stone, the obiects made of (ordinary) green stone and resplendent green stone, the round ones, round like tomatoes, the cilindrical ones. Sah4,45" yehhuâtl in hueyi châlchihuitl... niman yehhuâtl in âcatic châlchihuitl, niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl in huel tlapaltic quetzalchâlchihuitl, in âxcân tiquihtoa quetzalitztli îhuân tlîlayohtic quetzalitztli ", große Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grünedelgestein, das feste QuetzalfederEdelgestein, daß wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwarz-grünen Quetzalobsidian. Dons des princes (ânâhuacâtlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10." omitl îpan contlâliah châlchihuitl ", ils placent un jade sur les os.Il s'agit des os du défunt. Sah3,45 = Launey II 294." xihuitl ihuan châlchihuitl ", des turquoises et des jades - turquoise and green stones. Sah9,15" teoxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", des turquoises fines et de très grandes pièces de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2." in nepapan châlchihuitl ", les diverses formes de jade (las diversas gemas). Cron.Mexicayotl 33." châlchihuitl ", c'est un jade précieux. Est dit de la pierre 'xiuhtomoltetl'.Cod Flor XI 178v = ECN9,210 = Sah11,188.Cité dans Sah1,42.Cité dans Sah10,60 parmi les objets vendus par le vendeur de jade." niman yehhuâtl in tlacanahualli châlchihuitl ", en plus, de fines plaques de jade - luego jades delgados. ECN9,109." in quitequiyah châlchihuitl ", lorsqu'ils coupaient du,jade. Sah3,13.Cité parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29." quilmach inin châlchihuitl ihiyo, auh in ihiyo cencah cecec ", they say this is the breath of the green stone and its brath is very fresh. Est dit de l'herbe verte et drue qui révèle la présence du jade. Sah11,222." in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade. Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,165.Comme monnaie d'échange des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169." châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88." in châlchihuitl, in côztic teôcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl ", le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.*\CHALCHIHUITL métaph. désignant la noblesse ou le caractère précieux.Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh. Sah10,50." châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du prince, tlazohpilli. Sah10,16." châlchihuitl, maquîztli, tlazohtli ", un jade, un bracelet, une chose précieuse - a green stone a bracelet precious. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279." huel mâquiztli, huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66." in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14." in xiuhtzintli in motechcopa huîtz, in monacayôtzin, in motzmolinca, in mocelica, in châlchihuitl, in mâquîztli, in teôxihuitl, in tlazohtli ", les herbes qui viennent de toi qui sont ta chair, tes bourgeons, ta verdure, qui sont jade, bracelet, turquoise, trésor.S'adresse à Tlaloc. Sah HG VI. Launey II 164.Cf. aussi châlchiuhtli. -
9 TEOXIHUITL
teôxihuitl:1.\TEOXIHUITL minéralogie, turquoise fine.Description. Sah11,224.Dans une liste de pierres précieuses, prises en un sens métaphorique. Sah1,63.Parmi les pierres précieuses tirées d'une mine. Sah11,222.Parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,29.Vendue au marché. Sah8,67.Mentionnée parmi les vestiges toltèques. Launey II 212.Extraite par les Toltèques des gisements de Xiuhtzoneh près de Tepotzohtlân.Launey II 220 = Sah10,168Pierre connue des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.utilisée par les Huastèques. Launey II 258 = Sah10,186.On en trouve dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Dans une liste de choses précieuses que les provinces conquises apportaient comme tribut à Moctezuma. Sah12,126 (teuxivitl)." quixîmah, quihxiquih in xihuitl in teôxihuitl ", ils taillent, ils frottent la turquoise (ordinaire), la turquoise fine. Launey II 230." in châlchihuitl, in teôxihuitl, in queltzalitztli ", des jades, des turquoises des émeraudes. Launey II 213. Anders Dib traduisent green stones, fine turquoise, emerald-green jade.Dans une énumération des richesses de Tula. Sah10,185." in huel popôca teôxihuitl ", la turquoise qui fume bien (= la turquoise très fine) = the very smocky fine turquoise. Parmi les objets vendus par le vendeur de jade. Sah10,60." teôxihuitl huel popôca ", une tuquoise fine qui fume bien.Caractérise une vie pure, chipâhuacânemiliztli. Sah6,113." teôxihuitl îhuân huehueyi châlchihuitl ", une turquoise fine et une très grande pièce de jade - fine turquoise and enormous green stone. Sah9,2." îcoyolnacoch teôxihuitl in tlachîhualli tlaxiuhzalolli ", den röhrenförmigen Ohrpflock, der aus Türkismosaik eingelegt war. Sah 1927,97." ca ôpîtzaloc ômamalîhuac in châlchiuhtli in mâquîztli in teôxihuitl ", car le jade, le bracelet, la turquoise ont été travaillés, ont été perforés. Sah6,17." in quitlenamacaya teôxiuhtli, châlchiuhtli, tapachtli ", il offrait au feu des turquoises, des jades et du corail. Est dit de Quetzalcoatl. W.Lehmann 1938,76." in îcuitlapan pilcatiuh yehhuâtl in cuitlatezcatl zan mocheh in teôxihuitl ", sur son dos il va pendant le miroir dorsal tout en turquoises fines - over the small of its back went hanging the mirror device for the back, all fine turquoise.Décrit la parure de Payînal. Sah2,175." in côzcatl conteca ahzo châlchiuhcôzcatl ahnôzo côzcapetlatl teôxihuitl itlaactoc ", il met un collier soit un collier de jade soit un collier tressé serti de turquoise - he laid on a neck band, either a neckband of green stone or a collar with turquoise inserted.Décrit la parure que revêt le souverain pour la danse. Sah8,56.*\TEOXIHUITL métaphor., désigne la noblesse ou le caractère précieux.Est dit d'une descendante de noble lignée, têixhuiuh, Sah10,50." châlchihuitl, mâquîztli, teôxihuitl, quetzalli ", il est (semblable à) un jade, un bracelet, une turquoise fine, une plume précieuse - (he is like) a precious green stone, a bracelet of fine turquoise, a precious feather. Est dit du noble, tlazohpilli. Sah10,16." in châlchiuhtli, in mâquîztli, in teôxihuitl. in tlazohtli ", jade, bracelet, turquoise, trésor.Est dit des plantes que fait verdir Tlaloc. Launey II 164." huel mâquiztli. huel châlchihuitl, huel teôxihuitl ", un beau bracelet, un beau jade, une belle turquoise. Est dit de bons haricots. Sah10,66." in châlchiuhtli, in teôxihuitl, in quetzalli auh in teôcuitlatl in motzmolînca, in mocelica in motzopelîca, in mahhuiyaca ", le jade, la turquoise, les plumes précieuses et l'or sont ta fraicheur, ta tendresse, ta douceur, ta suavité - the precious green stones, the precious turquoise, the precious feathers, and the gold which are thy freshness, thy tenderness, thy sweetness, thy fragrance. S'adresse à Tezcatlipoca. Sah6,14.* plur., " teôxiuhtin ", personnes précieuses comme des turquoises fines." in antlazohtin, in ammâquîztin, in anchâlchiuhtin, in anteôxiuhtin ", vous qui êtes des choses précieuses, vous qui êtes des bracelets, vous qui êtes des pièces de jade, vous qui êtes des turquoises précieuses. Sah6,57.* à la forme vocative." teôxihuitlé ", ô turquoise fine. S'adresse au souverain. Sah6,47." châlchiuhtlé, mâquîztlé, teôxihuitlé ", ô jade, ô bracelet, ô turquoise fine.Ainsi s'adresse un vieillard à une jeune homme. Sah6,183." mâquîztlé, quetzallé teôxihuitlé ", ô bracelet, ô plume précieuse, ô turquoise. Sah6,184.2.\TEOXIHUITL calendrier, époque où les habitants de Cholollan célébraient de grandes fêtes en l'honneur du dieu Quetzalcoatl. Ces fêtes avaient toujours lieu en la première année du cycle Un-Lapin (S). -
10 TLACANAHUALLI
A.\TLACANAHUALLI tlacanâhualli, chose mince, fine, amincie.Dégrossi, poli, uni, aminci.Angl., something which is thinned; something that is thinned; thin [plate]. R.Joe Campbell.Est dit de la pierre quetzalchâlchihuitl. Sah11,223." tlacanâhualli tlateihcuilôlli ", une fine plaque peinte comme avec des pierres - a thin (plate) painted as if with stones. Sah12,52." in tlacanâhualli châlchihuitl ", la fine plaque de jade - dünnplattiges Grünedelgestein.Sah 1952,190:9." îyêhuacôzqui teôcuitlatl in tlatzotzontli in tlacanâhualli ", son collier de peau est d'or martelé, aminci - his skin collar was of gold beaten thin. Sah9,69-70." niman yehhuâtl tlacanâhualli châlchihuitl ", ensuite le jade en fines plaques - luego jades delgados. ECN9,109." côztic teôcuitlatl in tlacanâhualli in îtetecpayo in xiuhtôtôêhuatl ", en fines plaques d'or étaient les couteaux qui ornaient sa tunique en plumes de cotinga - and (the ornaments of) flint knifes, for its covering of blue cotinga feathers, were of thin gold (plate). Sah8,33.Form: nom d'objet sur canâhualli.B.\TLACANAHUALLI tlâcanâhualli, désigne une catégorie de prêtres.Prêtres qui étendent et maintiennent la victime sur la pierre du sacrifice avant de lui ouvrir la poitrine. Sah2,76.plur. 'tlâtlâcanâhualtin'.Note dans RA I 3 75 'tlacanahualli', aussi transcrit 'tlahcanahualli', est traduit par brujos. -
11 CUEITL
cuêitl:Jupe, enaga.Tissu enroulé autour des hanches et qui descend parfois jusqu'aux chevilles.Le terme 'enagua' ou 'nagua' qui désigne cette pièce du vêtement féminin a été emprunté par les espagnols aux Antilles et introduit par eux à Mexico. Cf. Friederici 1960,442-443. U.Dyckerhoff 1970,182.Comme article de tribut. Matricula de Tributos lam 6.Cf. une énumération de jupes dans Sah3,47.Citée dans Sah9,59 et Sah10,64.*\CUEITL métaphor., cuêitl huîpîlli, désigne la femme.cuêitl huîpîlli têpan câna. il saisit les jupes et les blouses des autres. Sah4,5 (métaphore de l'adultère).ahzo têtlan ximaz, ahzo têtlan aquiz, ahzo cueitl, huîpîlli têpan cânaz, ou bien il commettra l'adultère, ou bien il pénètrera chez les autres, ou bien il saisira les jupes et les blouses des autres - er würde wahrscheinlich Ehebruch begehen. wohl in andererHütten eindringen, wohl nach Hüfttuch Frauenhemd greifen.Sah 1950,188:21-22 = Sah4,93." polocatlaconepaniuhqui huîpîlli tlîlpitzâhuac cuêitl quinâmiqui ", la blouse avec des pailles croisées va avec la jupe avec de fines rayures noires - das mit gekreutzten Strohhalmen versehene Hemd mit der mit Spitzen Zeichnungen in schwarzer Farbe versehene Enagua. Prim Mem SGA II 520." cuêitl tehtênacazzoh, chicocuêitl ", une jupe ornée aux angles d'un motif de pierre ou avec un motif irrégulier - the skirt with the squared corner stone design. (or) of irregular design.Parure des esclaves destinées au sacrifice. Sah9,51." quitêmôlia. quitlanîlia in cuêitl. in huîpîlli, in îxquichcihuâtlatquitl ", il lui demande, il lui réclame la jupe, le huipil tous les attributs de la femme. Launey II 152.* à la forme possédée, " îcuê zan tlahcuilôlli ", sa jupe toute ornée de motifs - ihr buntes Hüfttuch. Parure de Teteoh înnân. Sah 1927,177." iztac in îcuê, iztac in îhuîpîl, zan cemiztac ", sa jupe est blanche, sa blouse est blanche, elle est toute blanche. Décrit Ilamah têuctli. Sah2,155." in îcuê yehhuâtl in chiuccuêitl ahmôzo tehtenacazzo ", elles ont une jupe, une jupe au motif irrégulier ou marquée d'un motif de pierres aux angles. Parure des femmes destinées au sacrifice. Sah9,45." in cihuah cualli in încuê. in înhuîpîl ", les femmes ont de belles jupes, de beaux huipils.Sah10, 176 = Launey II 233." moch cualli in commaquiah in încuê in înhuîpîl ", tout ce qu'elles se mettent comme jupe et comme blouse est beau. Sah2,98." in têcuê in têhuîpîl ticmâhuîltia ", quand tu t'amuses avec la femme d'autrui. Sah6,70.La jupe et la blouse, cuêitl et huîpîlli constituent les éléments essentiels du vêtement féminin et le résume au même titre que le manteau et le pagne, tilmahtli et maxtlatl résument le costume masculin. Par exemple Sah2,144.
См. также в других словарях:
Pierres Fines — Pierre fine Les pierres fines sont des gemmes, anciennement appelées semi précieuses, elles regroupent les gemmes transparentes non classées parmi les quatre pierres précieuses : l aigue marine, transparente, (bleu vert pâle) l améthyste,… … Wikipédia en Français
Nouvelles Pierres Fines — Les Nouvelles Pierres Fines sont un groupe de musique russe lancé en juillet 2006 reprenant, sur un fond sonore plus moderne, mais avec la même tradition vocale, le repertoire du groupe les Pierres Fines qui chantait avec un succès énorme des… … Wikipédia en Français
Pierres semi-précieuses — ● Pierres semi précieuses appellation commerciale des pierres fines … Encyclopédie Universelle
Pierres précieuses — Pierre précieuse Pierre précieuse est une appellation donnée à certaines gemmes transparentes et rares. Quatre gemmes sont considérées précieuses: le diamant, généralement blanc, on trouve aussi des diamants noirs (habituellement utilisé en… … Wikipédia en Français
Pierres mouvantes — Racetrack Playa, Death Valley, CA Les pierres mouvantes, ou sailing stones, sont un phénomène géologique : des roches se déplacent en douceur le long de pistes d une vallée, sans intervention humaine ou animale. Elles ont été observées et… … Wikipédia en Français
Liste des pierres précieuses — Pierres précieuses : Diamant : Émeraude : Rubis : Saphir : Pierres fines : Agate : Aigue marine : Améthyste : Aventurine : Béryl : Calcédoine : Citrine : Grenat : Jade :… … Wikipédia en Français
Les Nouvelles Perles Fines — Nouvelles Pierres Fines Les Nouvelles Pierres Fines sont un groupe de musique russe lancé en juillet 2006 reprenant, sur un fond sonore plus moderne, mais avec la même tradition vocale, le repertoire du groupe les Pierres Fines qui chantait avec… … Wikipédia en Français
Les Nouvelles Perles fines — Nouvelles Pierres Fines Les Nouvelles Pierres Fines sont un groupe de musique russe lancé en juillet 2006 reprenant, sur un fond sonore plus moderne, mais avec la même tradition vocale, le repertoire du groupe les Pierres Fines qui chantait avec… … Wikipédia en Français
Les nouvelles perles fines — Nouvelles Pierres Fines Les Nouvelles Pierres Fines sont un groupe de musique russe lancé en juillet 2006 reprenant, sur un fond sonore plus moderne, mais avec la même tradition vocale, le repertoire du groupe les Pierres Fines qui chantait avec… … Wikipédia en Français
Nouvelles Perles Fines — Nouvelles Pierres Fines Les Nouvelles Pierres Fines sont un groupe de musique russe lancé en juillet 2006 reprenant, sur un fond sonore plus moderne, mais avec la même tradition vocale, le repertoire du groupe les Pierres Fines qui chantait avec… … Wikipédia en Français
Symbolisme des pierres — Le symbolisme des pierres concerne les pierres dans leur capacité à désigner, à signifier, voire à exercer une influence en tant que symbole. La pierre en général a son symbolisme (elle représente la solidité, la durée), et aussi chaque pierre a… … Wikipédia en Français